Archive for November, 2017

CHANDRA LIVIA CANDIANI – Apprentices of the moon in the meditation room

Meditation and poetry are “nocturnal ways” – clear-cut and essential although not easily deciphered by reason. They are like moonlight that shines in the dark, that illumines and veils. In the East, the moon represents the mind that reflects, is compassionate, does not separate. The moon teaches the flow and holds the secret of appearances and disappearances. Poetry, too, is reflected light, mysterious gift that disappears in the new paragraph and reappears in the next verse. Meditation is the art of dwelling in everything – even in disappearance, even in nothingness; dwelling in nothingness like the new moon. Chandra Livia Candiani proposes a connection between poetry and meditation, a shared time to experiment together, to conquer the fear of the void and recognize the space in it. We are all apprentices, and being apprentices of the moon means not to fear darkness, to learn the art of wandering and of silent traces. The meditation room is portable, it is our body.  – source

Nell’orto c’è paura c’è
mezzogiorno di fuoco,
tu Bea porta con te
la tana tenera
dell’amicizia, dicono
che ho troppi doni nelle mani
e tu che nel troppo
avevi dimora, distribuiscili
tra i passeri, i lombrichi,
le chiocciole, dalli in pasto
ai trifogli e alla salvia,
non far crescere fiori
che mi rapinano lo sguardo.
Dicono che io sono sempre
in allarme, all’erta
e tu profuga smarrita
in ogni agio
spiegaglielo che sono in veglia
in canto insonne di uccelli
per ubriacatura di primavera.
Se ti portassi qui
saresti in breve la monaca folle
sposata con le piante
e gli animali e tutto il resto
che fa capolino
dal mistero.
Ci sei e non ci sei,
sei il luogo,
troppo vasta
per vederti.
Sfiorami dunque
col pensiero
come fanno le mosche
quando rincorrendosi
formano geometrie


Chandra Livia Candiani

Da: La Bambina Pugile, Einaudi, 2014.

In the garden there is fear, there is
high noon on fire,
you, Bea, take with you
the gentle cave
of friendship, they say
I have too many gifts on my hands,
and you who were at home
in the too many, share them out
between the sparrows, the worms,
the snails, give them
to the trefoil and the sage,
don’t grow flowers
that will steal my sight.
They say I am always
alarmed, on alert,
and you, refugee lost
in any comfort,
explain to them that I keep vigil
with the sleepless song of birds,
drunk on spring.
If I brought you here
you would soon be the mad nun
married to the plants
and the animals and everything else
that peeps in
on the mystery.
You are here, and you are not,
you are the place,
too vast
to be seen.
Touch me then
with a thought
like the flies do
when, chasing each other,
they form geometries
in love.

Chandra Livia Candiani

From: La Bambina Pugile, Einaudi, 2014. Translation by Bhikkhu Abhinando

Chandra Livia Candiani Poems

Chandra Livia Candiani – Vengodalmare  is where I learned of Chandra Livia Candiani, the contemporary Italian poet. – df


returning by Ryoichi Nukui – Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

ほんたうの色に還つてゆく落葉  抜井諒一

hontô no iro ni kaetteyuku ochiba  


to its true color

a fallen leaf

Ryoichi Nukui

Fay Aoyagi, translation

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine, February 2017 Issue, Honami Shoten, Tokyo

I Lost a Friend by Tomoji Aoki – Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

友ひとり失くして夢にゐる鯨 青木ともじ

tomo hitori nakushite yume ni iru kujira

I lost a friend…

a whale is

in my dream

Tomoji Aoki

Fay Aoyagi, translation

from “Shûkan Haiku” (“Haiku Weekly”) #508, 1/15/2017 Issue,

A Post-Dada Superfascist Shadow – The Italian poet behind Steve Bannon’s alt-right worldview|Center for the Art of Translation


Fascism – Bannon – Evola – Trump

Histories of Violence: Affect, Power, Violence — The Political Is Not Personal Brad Evans interviews Brian Massumi


Brian Massumi

Massumi Interview on Violence | LA Review of Books



The Collective at Poetry Foundation

The Internet Is Dying. Repealing Net Neutrality Hastens That Death.


Credit Illustration by Doug Chayka, Photo via Library of Congress

The Internet Is Dying | The New York Times

Aporia et BRENDA SHAUGHNESSY et Alexander McQueen et Patti Smith et George Harrison


McQueen Is Dead. Long Live McQueen.

There were seven colors of mourning,
one was lilac. That kind of blossom
always has its crowd, fanned out, surrounded
by crushing likeness, smell of itself.
Fabric has to breathe,
at least 2%, like skin.
A little milkfat, elastane
even in the gravest print.
Not knowing how to grieve can poison
like a directionless dart. And although fabric
has been known to swirl
and clasp, be clasped —
without mother
there’s only art.


Today is Women Human Rights Defenders’ Day. Remembering women killed fighting for human rights in 2017 [reposted from the Guardian] | Zeitgeist Spam


Maria da Lurdes Fernandes Silva was a community land rights leader and environmental defender in Pará. She denounced illegal acquisition of land in the region. She and her husband had received death threats. On 26 July, she was shot inside her house by unknown assailants. Her husband was also killed.

Women Human Rights Defenders’ Day

 The full list of women human rights defenders who have died since 2012 can be found at AWID’s online tribute. Photos courtesy of AWID. Illustration by Carol Rossetti/AWID

From Our Hearts to Yours: New Narrative as Contemporary Practice in Print and Online! | X Poetics


From Our Hearts to Yours