Archive for November, 2017

ŽEMĖS UŽŽAVĖJIMAI. PER JAUNATĮ – the enchantments of earth. new moon by Jurgita Jasponytė




As if one is invited,

one is called

as if the vectors of windows

point north

and the thoughts of the earth awaken

so that you know

what actions to take.


A thread freezes and breaks in the cold –

The stalk of a nascent moon.




I am tired

of holding my tongue,

everything must be said,


while the seed is sown –


magic words

enchant the earth

and you can’t

prevent life

as your palms enclose roots

lifting everything



until I am cleansed by my own abnegation

until fear-filled eyes put me to the test.




Protect us from the rain

that promises more

than we need,

give us enough mouths

if you set the harvest upon us

through the fields


I know you are my mother,

that my legs are stuck in you

for ages,

and to break away

promises only

another turning towards you


I know that we love you

not just for

your ear for our prayers,

your gift of the harvest,

but how you don’t hesitate to feed

the mouth that disrespects you,

that fails to understand

the what and from where

of life –


your unconditionality

is the most perfect form of truth.


Let there be heaven for us

through rain.




In the cold, thread freezes and breaks –

the cord connecting the earth

with the pink moon of morning –

a shield

protecting us –


born naked

every evening.


Translated by Rimas Užgiris





Kaip kas kviestų

kas šauktų

kaip šiaurėn

būtų nutiestos pradalgių kryptys

būtų žemės mintis pažadinta ir žinotum

kokius veiksmus



Šalty stingsta ir lūžta siūlas –

virkščia įgemančio mėnesio.





Pavargau ištylėt


reikia greitai

kol beriama sėkla



žemė tampa tada užžavėta

ir neleist gyvasties


ir apglėbia delnais šaknis

ima viską paviršiun kelti


kol mane valo savęs atsisakymas

kol baimės akys mane išbando.







Ir apsaugoki mus nuo liūties

daugiau žadančios

negu mums reikia

duok pakankamai burnų

jeigu derlių per lauką

ant mūsų paleidai


žinau, kad esi man motina

kad mano kojos tavin įsmigusios

per amžius

ir atotrūkį

tik vėl virtimas tavimi

neišvengiamai žada


žinau, kad mylim tave

net ne už tai

kad maldas išklausai

ir derlium mus dovanoji

bet kad nesiliauji maitint

ir negarbinančią tavęs burną

nesuprantančią net

kas ir iš kur ta gyvybė –


tavo besąlygiškumas

yra tobuliausia teisybės forma.


Tebūnie dangus

mums per lietų.




Šalty stingsta ir lūžta siūlas –

Virkštelė, jungianti žemę

su rausvu ryto mėnesiu –


saugančiu mus


kurs iš vakaro įgema




Irene Kral – Small Day Tomorrow

grazie, Marina




John Berger on “The Blues”

John Berger Reads Mahmoud Darwish

John Berger on Rembrandt

Wake Me When It’s April – MUTTS Comics

View this post on Instagram

Share if you can relate! ⏰ .

A post shared by MUTTS (@muttscomics) on

Mooch Dreams of Africa – November 19 2017, Sunday Comic Strip


Mooch Dreams of Africa – Patrick McDonnell’s MUTTS

Kaushiki Chakrabarty – A devotional bhajan in raga Bhairavi with Soumik Datta and Vijay Ghate

Signed ‘Me. . . Jane’ Book by Patrick McDonnell (creator of MUTTS)


Me . . . Jane by Patrick McDonnell


December 2, 2007 Sunday Comic Strip Print – Framed, Unframed, Signed

AUDIO – Franny Choi Reads From “Perihelion: A History of Touch” & & Editors Discuss – Poetry magazine, November 2017 issue

Perihelion: A History of Touch

Launch Audio in a New Window

wolf moon

No moon in sight, so I howled at the exit sign instead. Red runes, electric. Telling an old story of escape, of wind, a wide cold. A distant car alarm. Otherwise: the dark, and our bodies, two strange women trying to touch each other. Breathing strange. Moving toward or away from each other as the red ghost in the sky opened, called us gone, showed us the door to another world. Otherwise, the dark, and our mouths, tearing at what bones we could find. Grinning and hungry for something — something we couldn’t, with all our words, name.

snow moon

The magic where the streetlights turn the snow pink lasts only for the first night, the same way, maybe, a blanket loses track of its scent when it’s been touched by too many hands, or the way a body grays when too many feet have dragged their cigarettes and complaints through it. But for that one first night, everything cold- flecked and whispering was ours, the pink light ours, sent from some other world so we could, for a night, feel untouched. So we could feel like sugar—crumbling, and perfect for it.

worm moon

Like any girl, I pulled myself into shreds to test the rumor that something with blood like mine could be halved and still whole. And what did I learn? I buried myself all over the garden, but the pieces only sprouted into new riddles: squid leg, spaghetti squash, a jerking thumb. Their names still sounded like mine; everyone in the same dress, chewing dirt to avoid each others’ eyes. I lay down next to the one beneath the porch, hiding among the oyster shells. Don’t cry, I said, but she cried anyway. Her tears fell straight into my eyes. What a lesson—to watch them float back and forth between us until we knew each one’s shape. Until we knew, finally, what to do with them.

pink moon
Outside, the colors leapt from the trees. Here, inside, some new word was blooming in my underwear—darker than I’d expected. I’d expected something pink; a slow, sweet trickle. Not this wet tar, treacle, dark, like the blood had been stretching inside me for years, slow-building into a sticky chord, the first falling away. Soil’s been watered; come play. First stuck, first gum, first hum of pollen, calling in the bees and readying to wilt.
flower moon
Spring is the season of crying and seeing nothing. Of choking up on someone else’s trash. Barbed tennis balls that lodge wherever air’s supposed to go, nasal cavity homewreckers. All spring my lenses wrenched themselves from my eyes, jumped ship, spore-lined and furious. Everything melted and ran down my face. All the trees wanted my number. Sent fuzzy messengers to murmur in my ears: I get so afraid sometimes all I want all I want is. All spring I brushed confessions out of my hair. Tore the little letters apart and locked myself in the refrigerator, until the world promised to stop birthing such soft things
strawberry moon
The house was filled with the smell of it, the last misshapen, sweet-heavy berries of the season losing their shapes on the stove. The house was filled with the smell of fruit unbecoming, fruit pulled to its knees at fire’s feet. All summer long, the bushes had whispered take me, shown us all the places we could kiss if we wanted. And so, as the light died, we put our mouths on the least lovable, the too-full, the easy-bruised, we shouted, I choose you, and you, and you, and you, and canned that hunger, and spooned it into our mouths on the coldest days.
buck moon
Some of the cloven-hoofed things are good at leaping from one rock shelf to another without shattering. Good, in other words, at falling. I never trusted that ankles were any match for my body’s insistence on becoming earth again. So when I found myself on the cliff face, I knew it was dive or dust. A boy called to me from the bottom of the gorge, called me all the names he knew, and I stood frozen, wearing a crown of bones. The gravel laughed as it fled from my feet. I shouted down to the boy, Don’t try to milk me unless you’re fond of being kicked — buck and bray and jawbone. He responded, No, totally, sounds tough, how are you feeling?
sturgeon moon
I hid in his rivers and estuaries. I ate his wet earth’s crops. I grew plump for him. Grew egg-lined, thirty tiny hearts in my belly, fruit thumping with seeds. He pulled me from the mud. Laid me out in the sun. Opened me down the center. Scraped every dead daughter from my silly maw. I learned better next time. Next time, I grew three extra rows of seeds. Hid them in my mouth. Sharpened them to teeth.
harvest moon
Last winter, when we finally kissed under fluorescent lights, that was the seed we pressed between the ground’s lips. Then I laughed when the sky collapsed into pathetic rivers. Then I drank the dirt through my hooves, and liked it. Then I ate all the sun I could find. Though the weeds claw, sugar-starved, at my thighs. Though the sky casts over, cataract, callous, and the earth fumes as iron claws uproot the children’s children we keep warm in our bellies. Still, when the moon and the horses are fat on the horizon, still you’ll find me, arms heavy with eggplant, chard, tomatoes bruised blue, blushing kohlrabi till the kohlrabi’s gone. Will you pluck me before the dust does, root and all, radicchio tendon? I promise, I’ll feed no upright animal. Only the bees and the bees, beans sitting on the squash’s face. Will you turn your palms to the sky? Will you turn your palms to the prayer hunger makes? Will you feed and feed, and lick the bowl clean when we’re both full?
hunter’s moon
I picked up my own scent somewhere on the forest’s edge. Spoiling flour, holy basil, sweat. My oldest smell is the smell that still clings to pajama sleeves late into Saturday afternoon. Toothpaste, mixed with the musk of rest. I pressed my snout to the ground and breathed deep, watched the tendrils of my slug trail bloom blue, bioluminescent. I followed the maze, pushbrooming forest floor with face, followed the promise of a rapid heart. Don’t ask who’s the bloodhound, who’s the hare, when there’s a chase to be made: the clarity of a cardinal direction clicking into place. And: the quickening—the tendons that appear, sudden, when the distant, rabid howl of hunters rolls across the tree line, and you lift your head in greeting.
beaver moon
We made our home in the place where the water slowed. Yes. We flooded the plains until the landscape bloomed with wet. We stopped the tub. We drew a bath and called the river to its new, quieter life. Ring-builders. Kingdom carved. At the end of the line, we made our own place. Sure, from above, it looks like a snaking tail, headed by a circle. From here, in the mud, it doesn’t look like that at all. It looks like a world. Like a cleared space. Like everything that’s left when the trees soften and come, at last, crashing.
cold moon
Back below the ice. Back to
swim.    Seastar.    Creeping
brine.    We salt, sink.     We
pull down the cold.         We
pull  the  moon to our floor.
           Hello.       Waterstone.
Brinicle.  Cold-blooded and
still flesh.        Still    horned
       fingers groping the kelp
bed.       Still       salt.       Pull.
Everything  the  ice  touches.
Is ours.     Is quiet now.     We
sink  slow.          We pray still.
For moon.          We answer it
now. Ourselves.
These poems borrow their titles from the Farmers’ Almanac, which cites Algonquin origins; however, their correlations with any indigenous languages are inconsistent and unclear. Colonial knowledge makes for strange distances.

Franny Choi Reads From “Perihelion: A History of Touch”