A Longhouse Birdhouse: KAZUKO SHIRAISHI ~

Summer Time — The Full Moon 
Four Days After July 27th



my mother silently went to heaven       four days ago

and tonight       is the full moon

my mother quietly completed her work

the last penance called living

when she breathed in and exhaled       as though reaching

as far back as to the Inca Empire

the thin river of her life

trembled like a thread

snow     everything is fine

she is     happier than the moon      she does not have to wander about

among the dark clouds

she does not have to       shine serenely

and slowly leave

she has obtained       the permanence

of her existence by not existing       ah

I forgot to say, thank you       because your leaving

this world was      too soon      and too quiet a sigh

what is called permanence is       transient

because it only exists inside me

in this finite inside

infinity       that is a permanence is       now

floating

ah       full moon

please shine

on my beloved       my mother

please flutter

like a spring breeze

quietly over the repose of her soul

like

drops of light

——————————

Kazuko Shiraishi
MY FLOATING MOTHER, CITY
New Directions 2009
translated from the Japanese by
Yumiko Isumura & Samuel Grolmes

 

Source: A Longhouse Birdhouse: KAZUKO SHIRAISHI ~

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: