Posts Tagged ‘ haiku ’

marlene mountain – ‘born to’

19665118_10213320031863370_2367448492369819696_n

5/8/01

computer painting

‘born to’

marlene mountain

Spring at the Edge | Icebox

面影に花の姿をさき立てて 幾重越え来ぬ峰の白雲(俊成)
Led on and on
by the image of blossoms,
I have crossed peak beyond peak
to find nothing
but white clouds

– (Fujiwara no Shunzei)
David McCullough, translator

 

 

Source: Spring at the Edge | Icebox

haiku no. 243 | antantantantant

haiku no. 243

April 14, 2017

 

beneath the wisteria

a ruined garage

the startled dove

 

 

– Chris Gordon

1991

Source: haiku no. 243 | antantantantant

First Known When Lost: Days

Who needs Eternity?  One day is enough.

All the long day —
Yet not long enough for the skylark,
Singing, singing.

Bashō (1644-1694) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 2: Spring, page 195.

Source: First Known When Lost: Days

First Known When Lost

Simply trust:
Do not also the petals flutter down,
Just like that?

 

Issa (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 2: Spring (Hokuseido Press 1950), page 363.

Source: First Known When Lost

Today’s Haiku (April 10, 2017) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

 

面倒な奴で結構磯巾着  津野利行

mendô na yatsu de kekkô isoginchaku

no problem

to be called nuisance

sea anemone

Toshiyuki Tsuno
translation by Fay Aoyagi

Source: Today’s Haiku (April 10, 2017) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Summer Showers | Bending moments

summer showers

a trail of paw prints

to the curled form

 

– madhuri

Source: Summer Showers | Bending moments