Posts Tagged ‘ haiku ’

My first ever Literary Award | Grandy’s Landing

wisps from a steam iron

coil through time

my young mum sings

 

Paul Beech

The Museum of Haiku Literature Award for ‘Best of Issue – Blithe Spirit 28.4 – November 2018’.

Copyright © Paul Beech 2019

Source: My first ever Literary Award | Grandy’s Landing

Yumino Aoiro’s Depth – Haiku Commentary

Source: Yumino Aoiro’s Depth – Haiku Commentary

Daily Haiku: Feb. 27, 2019 | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

if a poet
is anybody . . .
waves on a winter shore
 
by Michael Rehling (USA)

Source: Daily Haiku: Feb. 27, 2019 | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

Aditya Bahl poem | ant ant ant ant ant XV 

blue

a lark exits

a wordless balloon

 

Aditya Bahl

January 2019

Source: ant ant ant ant ant XV | antantantantant

Today’s Haiku (February 22, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

淋しくて海へと急ぐ冬の川 心道嶺美

sabishikute umi e to isogu fuyu no kawa

being sad

the winter river hurries

to the sea

Reimi Shindo

translation by Fay Aoyagi

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine, February 2016 issue, Honami Shoten, Tokyo

 

Source: Today’s Haiku (February 22, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Today’s Haiku (February 7, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

つひに吾れも枯野のとほき樹となるか  野見山朱鳥

tsuini ware mo kareno no tôki ki to naru ka

finally, I also become

a faraway tree

in the withered field

Asuka Nomiyama

Fay Aoyagi, translation

from “Haiku-kai” (“Haiku World,” a monthly haiku magazine), July 2017 Issue, Bungaku No Mori, Tokyo

Source: Today’s Haiku (February 7, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Today’s Haiku (January 30, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

絶滅のかの狼を連れあるく  三橋敏雄

zetsumetsu no kano ôkami o tsurearuku

the extinct wolf

I take

and walk with

Toshio Mitsuhashi

Fay Aoyagi, translation

from “Nihon Dai-Saijiki” (“Japanese Comprehensive Saijiki”) ,  edited by Shuoshi Mizuhara, Shuson Kato and Kenkichi Yamamoto, published by Kodansha, Tokyo, Japan, 1981

Fay’s Note:   Toshio Mitsuhashi (1920-2001)    ‘ôkami’ (wolf) is a winter kigo.

Source: Today’s Haiku (January 30, 2019) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)