Posts Tagged ‘ Kyoto ’

Spring at the Edge | Icebox

面影に花の姿をさき立てて 幾重越え来ぬ峰の白雲(俊成)
Led on and on
by the image of blossoms,
I have crossed peak beyond peak
to find nothing
but white clouds

– (Fujiwara no Shunzei)
David McCullough, translator

 

 

Source: Spring at the Edge | Icebox

Kimono Under the Cherry Tree by Trey Ratcliff | moon on the water

5448498873_dfa85396f2_b

 

Kimono Under the Cherry Tree by Trey Ratcliff used with permission

Hold The Thought: The Next 3.5 Years | FOP

 

Gozan no Okuribi (五山送り火), aka Daimonji (大文字), Kyoto, Japan, image cc via Vincent Follézou

Hold The Thought: The Next 3.5 Years | FOP.

The day is so slow, a haiku by Buson, a translation by Jan Walls

The day is so slow

in this corner of Kyōto

you can hear echoes

– Buson

 

translation by Jan Walls

(遅き日や 谺聞こゆる 京のすみ osoki hi ya, kodama kikoyuru kyō no sumi)

Happy Year of the Dragon! / Green Shinto

Happy Year of the Dragon! | Green Shinto.

Camera Work Blogger: Dragon Ema for New Year 2012

Camera Work Blogger: Dragon Ema for New Year 2012.

Today’s Anti-Nuclear Protest in Kyoto / deep kyoto

deep kyoto » Blog Archive » Today’s Anti-Nuclear Protest in Kyoto.

Manyōshū exhibition @ Hounen-in / deep kyoto


The poem that accompanies this photograph in the exibition reads:

「夕されば、小倉の山に鳴く鹿は今夜は鳴かず寝ねにけらしも」
The deer that cries out
each night with longing from Mount Ogura
is silent tonight.
Maybe he sleeps early,
his longing fulfilled.

deep kyoto » Blog Archive » Manyōshū exhibition @ Hounen-in.
Blogging the Periodic Table / by Sam Kean — THE MAN’YŌSHŪ

Camera Work Blogger: Yaotome-girl at Zuiki Matsuri

 

 

Camera Work Blogger: Yaotome-girl at Zuiki Matsuri.

Yugao & Masayoshi Okubo #1.wmv