Posts Tagged ‘ pines ’

poems by C. Mehrhoff

The arrow is deep,
feathers through the heart

as far as it goes.


In old age

I have grown
as silent
as the Ancients.

No longer to cry out
for justice,

that last kiss
of wind

through the pines.


Voices traveling upon the wind,
the page is merely a shadow of the wind.

The wind tears the page into oblivion,
understanding this

is the first step

the poet takes towards freedom.


Impersonating mortals for so long
we have forgotten who we were to begin with.

Rose petals
crying out through the mist.


all poems are by-from c. mehrhoff 


Kay F. Anderson’s Pine Trees – Haiku Commentary

what else
do I need to know . . .
pine trees growing from stone

© Kay F. Anderson (1934-2007) (USA)

Source: Kay F. Anderson’s Pine Trees – Haiku Commentary

Butterfly Dream: Cliff’s Edge Haiku by Elliot Nicely – NeverEnding Story

Butterfly Dream: Cliff’s Edge Haiku by Elliot Nicely

Posted: 29 Sep 2017 05:01 AM PDT

English Original

where words fail pines along the cliff’s edge

Kokako, 22, 2015

Elliot Nicely

Chinese Translation (Traditional)


Chinese Translation (Simplified)


translation by Chen-ou Liu


At the Window by D H Lawrence | Academy of American Poets

At the Window

The pine-trees bend to listen to the autumn wind as it mutters
Something which sets the black poplars ashake with hysterical laughter;
While slowly the house of day is closing its eastern shutters.

Further down the valley the clustered tombstones recede,
Winding about their dimness the mist’s grey cerements, after
The street lamps in the darkness have suddenly started to bleed.

The leaves fly over the window and utter a word as they pass
To the face that leans from the darkness, intent, with two dark-filled eyes
That watch for ever earnestly from behind the window glass.

– D H Lawrence

Understanding the Poem, by Amy King / – Amy King – Poetry.

Granted, by Scarecrow


The pines
sitting in the pines themselves.

The whole world
enthroned upon itself.

And so the man prays
to be filled so.

Not out of greed,
rather of a desire to be

and only One.

And only then
as these branches,
these stones,
this soil –

let the wind howl
and spark
how she may.


Bamboo and Plum Blossom: Wang Wei (699 – 759)

Bamboo and Plum Blossom: Wang Wei (699-759).

Under cold moonlight, by Buson / translation by Jan Walls

Under cold moonlight
shadow of a stone pagoda,
shadows of the pines

— Buson (寒月に 石塔の影,松の影 kangetsu ni sekitou no kage, matsu no kage)
Jan Walls, translation