Posts Tagged ‘ rose ’

Snichimal Vayuchil: Writing Poetry in an Endangered Maya Language | Asymptote

Red Rose

Your scent seduces
You are so tender
You are perfect
Little red rose.

Your scent opens
The scent of your being Red rose,
You are beauty itself.

You are amazing
You are exceptional
For being born
Little red rose.

Your leaves open
Red rose
Your essence diffuse
Your flower flowers

They observe your being
You are immanent
You are infinite
They love you for your being.

Artemio Hernández
Paul M. Worley, translator from
bats’i k’op, or Tsotsil Maya

Snichimal Vayuchil 
North Dakota Quarterly 2017

 

Tsajal Nichim

Amuil toj lek
Ja’ jech toj t’ujomot K’upil atalel
Unin tsajal nichim.

Xmuet amuil Smuil atakupal
Tsajal nichim
Toj lek alekil

Ti atalele lek
Stalelal abektal
Stalelal achiel
Unin tsajal nichim

Xyometxa avanal
Tsajal nichim
Xmuet xa amuil
Umet xa jnichimal

Slamet xa ak’elel
Ja’ ti lek ak’upijel
Lek avutsil
Ta atalel skupinoxuk.

Artemio Hernández

Snichimal Vayuchil |Asymptote

Advertisements

John Berger Reads Mahmoud Darwish

Caroline Kennedy speaks about the JFK legacy – YouTube

Galliano and Marsalis – La Vie En Rose – YouTube

Nico – Afraid

Cease to know or to tell or to see
Or to be your own
Cease to know or to tell or to see
Or to be your own

Have someone else’s will as your own
Have someone else’s will as your own
You are beautiful and you are alone
You are beautiful and you are alone

Often the adolescent play
Reward your grace
Often the adolescent play
Reward your grace

Confuse your hunger
Capture the fake
Confuse your hunger
Capture the fake

Banish the faceless
Reward your grace
Banish the faceless
Reward your grace

from Preface to Confuse Your Hunger
by Jonty Tiplady

Dawn Landes :: Money in the Bank

Tanigawa Gan | Entry No. 1

The Whereabouts of the Rose by Tanigawa Gan (薔薇のゆくえ/ 谷川雁)

The rose knew its fate
And left with the wind
On a rocky wasteland
With no cities or villages
The rose came undone
And turned into a song

The song breathed the scent
And spread wide its wings
In a craggy ravine
With no stars or water
The song broke apart
And turned into snow

* * *

ばらは さだめ しり
かぜと でかけ た
まちも むらも ない
いしの あれの で
ばらは かたち とけ
うたに なった よ

うたは かおり すい
つばさ ひろげ た
ほしも みずも ない
いわの はざま で
うたは くだけ ちり

ゆきに なった よ

Tanigawa Gan | Entry No. 1.

Advertisements