Posts Tagged ‘ song ’

My first ever Literary Award | Grandy’s Landing

wisps from a steam iron

coil through time

my young mum sings


Paul Beech

The Museum of Haiku Literature Award for ‘Best of Issue – Blithe Spirit 28.4 – November 2018’.

Copyright © Paul Beech 2019

Source: My first ever Literary Award | Grandy’s Landing

Nada Gordon – Zinc Bar Jan 13 2019


Source: audio — SEAN W SPELLMAN

Today’s Haiku (April 20, 2018) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

うぐひすに冷たき舌のありぬべし  夏井いつき

uguisu ni tsumetki shita no arinubeshi

bush warbler…

it must have

a cold tongue

Itsuki Natsui

translated by Fay Aoyagi

from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006

Source: Today’s Haiku (April 20, 2018) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Jen Cloher and Courtney Barnett – Shady Grove – YouTube

a duo discovery, thanks to dmf 

Mompou’s Damunt de tu només les flors sung by Victoriade los Angeles – YouTube

Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) – Kyu Sakamoto (English Translation and Lyrics) – YouTube


Ue wo Muite Arukō“ (上を向いて歩こう?, literally “I look up as I walk”) is an original Japanese song. ”The lyrics tell the story of a man who looks up and whistles while he is walking so that his tears won’t fall.” ~ Wikipedia

American kid

how did Japan enter your heart?

first whistling

Ue wo Muite Arukō with the record

also hiding tears


Donna Fleischer
We Are All Japan anthology, 2012

Bittersweet At No. 1: How A Japanese Song Topped The Charts In 1963