Posts Tagged ‘ wind ’

Tanka by Michael McClintock | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

Tanka by Michael McClintock

Tanka
 
stuck on a bus
crossing endless Nebraska,
too much on my mind–
ah, on the noon-bright wheat
the wind and its shadows
 
by Michael McClintock (USA), Author
Meals at Midnight

Source: Tanka by Michael McClintock | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

Today’s Haiku (June 22, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

貝塚にシカの骨ある青嵐  米田清文

kaizuka ni shika no hone aru aoarashi

deer bones

at the shell midden

fresh wind through the verdure

Kiyofumi Yoneta

 

Fay Aoyagi, translation

from ‘Haidan,’ (‘Haiku Stage’) a monthly haiku magazine, July 2017 Issue, Honami Shoten, Tokyo

Fay’s note: ‘aoarashi’ (literary translation: ‘blue storm’), a summer kigo, is ‘a fresh strong wind blowing in the season of green new leaves.’

Source: Today’s Haiku (June 22, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Today’s Haiku (May 26, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

燕麦の刈り跡風がさびしがる   福永耕二

enbaku no kariato kaze ga sabishigaru

after the harvest of oats

the wind becomes

lonely

Koji Fukunaga

Fay Aoyagi, translation

from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006

Fay’s Note:   Koji Fukunaga (1938-1980)     ‘enbaku’ or ‘karasumugi’ (oat) is a summer kigo.

Source: Today’s Haiku (May 26, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Today’s Haiku (April 26, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

風車窓辺の風を探しをり  会田仁子

kazaguruma madobe no kaze o sagashiori

pinwheel

it is looking for the wind

near the window

Jinko Aida

from ‘Haiku,’ a monthly haiku magazine, May 2016 Issue, Kabushiki Kaisha Kadokawa, Tokyo

translation by Fay Aoyagi

Source: Today’s Haiku (April 26, 2020) | Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)

Daily Haiku: Nov. 23, 2019 | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

November wind
the hollow places
that form a song
by Peter Newton (USA)
Touchstone Individual Poem Award, 2016

Source: Daily Haiku: Nov. 23, 2019 | Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog

Frank Sinatra -Summer Wind (1966) – YouTube

Bob Dylan – Percy’s Song – YouTube

Zeitgeist Spam: Eric Burdon: “If you want to find the truth in life, don’t pass music by.” Music is nothing but the wind. Jefferson Airplane: “I said to the wind when it took me away, that’s where I wanted to go today.”

Source: Zeitgeist Spam: Eric Burdon: “If you want to find the truth in life, don’t pass music by.” Music is nothing but the wind. Jefferson Airplane: “I said to the wind when it took me away, that’s where I wanted to go today.”

鈴 / bell – YouTube

Ryuichi Sakamoto: My friend, a very young Japanese artist called Soichiro Mihara, after Fukushima he created a very beautiful piece [Bell, 2013] related to radioactivity. He modified Japanese traditional furinfurin is wind chime in Japanese—but in his piece, the wind chime does not pick up wind but radioactivity. Passing the radioactive particles, it will ring. So I think that’s the best piece after Fukushima.

Ryuichi Sakamoto in The Brooklyn Rail, June 2018

Mooch and the Wind – April 12, 2018, Daily Comic Strip

My cat friend always tried running away from the wind . . .

Source: April 12 2018, Daily Comic Strip